【學英文 懂新聞】臺灣喜慶 111 歲生日 總統對北京喊話不動武
臺灣逐漸揮別疫情,迎來闊別許久的雙十國慶。一連串慶祝活動在各地歡喜展開,當然重頭戲還是10/10上午總統府前的國慶大典。總統蔡英文針對當前臺灣與中國關係態勢發表演說,堅定自信對北京喊話,動用武力絕不是項選擇。
《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手的新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。
Taiwan's President Tells China That War Is 'Absolutely Not an Option'
Taiwan's president has ruled out armed confrontation with China, saying that her government is willing to engage with the Chinese Communist Party (CCP) to reach a “mutually agreeable arrangement.”
In her national address on Monday, President Tsai Ing-wen said it was “regrettable” that China had escalated its military intimidation, diplomatic pressure, and trade obstructions to remove Taiwan's sovereignty.
“I want to make clear to the Beijing authorities that armed confrontation is absolutely not an option for our two sides,” Tsai remarked.
【譯文】臺灣總統喊話中國,戰爭「絕不是項選擇」
臺灣總統為防止與中國的武力對抗,稱臺灣政府願意與中國共產黨(CCP)交涉,達成「雙方都同意的安排」。
總統蔡英文在週一(10/10)全國演說中表示,中共藉軍事恐嚇升級、外交施壓、貿易壁壘等事件,來消滅臺灣主權,實在令人「遺憾」。
「我想向北京當局表明,雙方武力對抗,絕不是我們的選擇」,蔡英文說。
【單字/詞解析】
rule out,動詞 /ruːl//aʊt/ 防止
自然發音:ru-le ou-t
英解:to prevent something from happening
例句:Police said arson could not be ruled out.(警方表示,不能排除人為縱火可能。)
regrettable,形容詞 /rɪˈɡret̬.ə.bəl/ 令人遺憾的
自然發音:re-GRE-tta-ble
英解:making you feel sad and sorry about something
例句:It is regrettable that so many people have lost their jobs.(有那麼多人失去工作,真令人遺憾。)
escalate,動詞 /ˈes.kə.leɪt/ 使加劇
自然發音:ES-ca-late
英解:to make something become greater or more serious
例句:The tension escalated until it became unbearable.(緊張氣氛不斷升級,直到無法忍受。)
sovereignty,名詞 /ˈsɒv.rɪn.ti/ 統治(主)權
自然發音:SO-ve-reign-ty
英解:the power of a country to control its own government
例句:No countries should be entitled to violate other countries' sovereignty.(任何國家都無權去侵犯他國主權。)
【慎思明辨】
您可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。
*您喜歡今年臺灣各處,舉辦的國慶活動嗎?分享一個您喜歡的活動與原因。
*今年國慶有三天連假,您有安排特別的活動,幫國家慶生嗎? ◇