單元1. Chinglish(避免中式英文)

I don't have all day。(123RF)
I don't have all day。(123RF)

文/吳約翰

單元1. Chinglish(避免中式英文)

學習外語的過程當中,不免借助自身對母語的知識或經驗,以便增加記憶或方便學習;但有時卻會被笑稱:「你的英文很臺耶!」、「這是中式英文啦!」或「你的英文怪怪的!」

因此,一定要先理解想表達的「意思」,然後再去做相應的「翻譯」,或是找看看是否為母語人士的習慣用法,這樣才能「避免中式英文」!

那麼我們來試試,更正以下「中式英文」的「錯誤表達」

1. 我沒有那個美國時間→"I don't have that American time."

正確句子_____________________

2. 他/她(同事)請假了。→"He/She asked for absence."

正確句子_____________________

你答對了嗎?正確解答:
1. "I don't have all day."
2. "He/She is on leave."

延伸閱讀
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年02月26日 | 8個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年02月26日 | 8個月前
單元1. "Chinglish"(避免中式英文)
2024年01月30日 | 9個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2024年01月22日 | 10個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年01月22日 | 10個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年01月22日 | 10個月前
單元1. Chinglish(避免中式英文)
2024年01月01日 | 10個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2023年12月25日 | 11個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2023年12月25日 | 11個月前
取消