【學英文 懂新聞】臺美關係「堅若磐石」

中華民國總統蔡英文(右8)、副總統賴清德(右7)2022年3月2日晚間在總統府宴請美國前參謀首長聯席會議主席穆倫(左9)率領的訪問團;蔡總統、賴副總統與美國訪問團成員都戴上Stand With Ukraine(力挺烏克蘭)的口罩。(總統府提供/中央社)
中華民國總統蔡英文(右8)、副總統賴清德(右7)2022年3月2日晚間在總統府宴請美國前參謀首長聯席會議主席穆倫(左9)率領的訪問團;蔡總統、賴副總統與美國訪問團成員都戴上Stand With Ukraine(力挺烏克蘭)的口罩。(總統府提供/中央社)

文/吳約翰

正當烏俄戰爭如火如荼之際,臺灣開始出現一些擔憂的聲音,像是「今日烏克蘭,明日臺灣」、「美國不會出兵保衛臺灣,就像它現在對烏克蘭的姿態般」。然而,本(3)月1日美國官方重量級國安高層使節團,立馬搭乘專機到訪臺灣,真正目的其實就在展現具體支持臺灣的決心,強調臺美關係「堅若磐石」(rock-solid)。

《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手的新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。

Former Top US Defense Officials Arrive in Taiwan Amid Russia-Ukraine War

As the Ukraine crisis escalates, Taipei welcomed a high-level visit by former top U.S. defense officials, which indicates “rock-solid relations” between Taiwan and the United States, a Taiwanese official said.

The unannounced delegation arrived in Taipei at 4:13 p.m. local time on March 1, according to Taiwan’s state-run Central News Agency (CNA). The group, led by retired Admiral Mike Mullen, former chair of the Joint Chiefs of Staff, will meet President Tsai Ing-wen in the following morning, and attend a banquet later that day.

中華民國外交部長吳釗燮(右)2022年3月1日歡迎美國前參謀首長聯席會議主席穆倫(左)率團來訪。(外交部提供)中華民國外交部長吳釗燮(右)2022年3月1日歡迎美國前參謀首長聯席會議主席穆倫(左)率團來訪。(外交部提供)

The two-day visit underscores bipartisan support from Washington and “will even more clearly highlight the rock-solid relations between Taiwan and the United States, especially at a time of the Ukraine crisis,” Taiwan’s presidential office spokesperson Chang Tun-han said a day earlier, CNA reported.

海軍上將穆倫。(公有領域)海軍上將穆倫。(公有領域)

【譯文】俄烏戰爭之際,美國前高級國防官員來訪臺灣

一名臺灣官員表示,隨著烏克蘭危機加劇,臺北迎接美國前高級國防官員的高層來訪,這意味臺灣與美國之間的關係「堅若磐石」。

當地時間3月1日下午4時13分,代表團(未公布名單)抵達臺北,據臺灣官方的中央通訊社 (CNA) 報導。代表團小組由前參謀長聯席會主席、退役海軍上將穆倫(Mike Mullen)率領,於次日上午會見蔡英文總統,並於當天晚上出席宴會。

中央社報導,為期兩天的訪問,強調出華盛頓兩黨的支持,臺灣總統府發言人張惇涵前一天稍早表示,「將更加清楚的突顯臺灣與美國之間堅若磐石的關係,尤其在烏克蘭危機之際。」

【單字/詞解析】

escalate,動詞 /ˈes.kə.leɪt/ 加劇

自然發音:ES-ca-late

英解:to become greater or more serious

例句:The escalating rate of inflation will almost certainly bring escalating prices.(通貨膨脹率的不斷上升,幾乎肯定會導致物價攀升。)

indicate,動詞 /ˈɪn.dɪ.keɪt/ 顯示

自然發音:IN-di-cate

英解:to show, make clear in another way

例句:Our survey indicates that one in four children is bullied at school.(根據我們的調查顯示,四分之一的兒童,在學校遭到霸凌。)

delegation ,名詞 /ˌdeləˈɡeɪʃən/ 代表團

自然發音:de-le-GA-tion

英解:a group of people who represent a country, government, or organization

例句:She was nominated as the delegation's official interpreter.

(她被提名為代表團的官方翻譯。)

underscore,動詞 /ˌʌn.dɚˈskɔːr/ 強調

自然發音:un-der-SCORE

英解:to emphasize

例句:Both candidates underscored their commitment to national security.

(兩位候選人都強調了他們對國家安全的承諾。)

【慎思明辨】

你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。

*臺美關係正呈現史無前例的友好與緊密,您是否會擔心美國只是嘴上說說、玩兩面手法,而在必要時刻,會對臺灣袖手旁觀?

*現任拜登政府在烏俄戰爭緊張之際,特別專機派遣使節團來臺,您認為用意何在?◇

延伸閱讀
單元1:Reading for Fun(好文趣事)
2022年02月28日 | 2年前
【作文學堂】考試前後
2021年12月10日 | 2年前
取消