單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)

Lay vs. Lie。(123RF)
Lay vs. Lie。(123RF)

文/吳約翰

單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)

Lay vs. Lie

● lay

英譯:to put something down carefully in a flat position;It must have an object;It is a regular verb(lay, laid, laid)

解釋:放下(一定要有受詞)

例句:
I laid the tray at the door five minutes ago.(五分鐘前,我把托盤放在門口了。)

Can I lay my coat over the chair?(我可以把外套放在椅子上嗎?)

● lie

英譯:to put yourself into a flat position;It is an irregular verb(lie, lay, lain, lying);It doesn’t take an object.

解釋:躺下

例句:
I love to lie on a couch and read.(我喜歡躺在沙發上看書。)

He lay down and was asleep immediately.(他躺下後很快就睡著了。)

注:lie還可作「說謊」的意思,規則動詞三態:lie, lied, lied, lying

About last night, I lied to you.(關於昨晚的事,我對你撒了謊。)◇

延伸閱讀
Reading for Fun 好文趣事
2025年02月25日 | 28天前
單元1. "Chinglish"(避免中式英文)
2025年02月19日 | 1個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2025年02月11日 | 1個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2025年02月11日 | 1個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2025年02月11日 | 1個月前
單元1. "Chinglish"(避免中式英文)
2025年01月19日 | 2個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2025年01月15日 | 2個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2025年01月15日 | 2個月前
取消