單元1. "Chinglish"(避免中式英文)

Everybody work so hard。(123RF)
Everybody work so hard。(123RF)

文/吳約翰

單元1. "Chinglish"(避免中式英文)

學習外語過程中,不免借助自身母語的知識或經驗,以增加記憶或方便學習;但有時卻被笑稱:「你的英文很臺耶!」、「這是中式英文啦!」或「你的英文怪怪的!」因此,一定要先理解想表達的「意思」,然後再去做相應的「翻譯」,或是找看看是否為母語人士的慣用說法,這樣才能「避免中式英文」!

那麼我們來試試,更正以下「中式英文」的「錯誤表達」。

1. 大家辛苦了!→ "Everybody work so hard!"

正確句子 _____________________

2. 我計畫「耍廢」一天。→ "I want to play the fool today."

正確句子 _____________________

你答對了嗎?正確解答:

1. "I appreciate your hard working."
2. "I plan to take it easy today."

延伸閱讀
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2025年01月15日 | 15天前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2025年01月15日 | 15天前
單元1. "Chinglish"(避免中式英文)
2024年12月25日 | 1個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年12月17日 | 1個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年12月17日 | 1個月前
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
2024年12月17日 | 1個月前
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
2024年11月18日 | 2個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年11月18日 | 2個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2024年11月18日 | 2個月前
取消