單元1. "Chinglish"(避免中式英文)

My boss is very hard to handle。(123RF)
My boss is very hard to handle。(123RF)

文/吳約翰

學習外語過程中,不免借助自身母語的知識或經驗,以增加記憶或方便學習;但有時卻被笑稱:「你的英文很臺耶!」、「這是中式英文啦!」或「你的英文怪怪的!」因此,一定要先理解想表達的「意思」,然後再去做相應的「翻譯」,或是找看看是否為母語人士的慣用說法,這樣才能「避免中式英文」!

那麼我們來試試,更正以下「中式英文」的「錯誤表達」。

1. 我老闆很難搞。→"My boss is very hard to handle."

正確句子 _____________________

2. 祝你有個美好的一天。→"Wish you to have a good day."

正確句子 _____________________

你答對了嗎?正確解答:

1. "It's difficult to deal with my boss."
2. "Have a good day."

延伸閱讀
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年12月17日 | 18天前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年12月17日 | 18天前
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
2024年12月17日 | 18天前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年11月18日 | 1個月前
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
2024年11月18日 | 1個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2024年11月18日 | 1個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年11月18日 | 1個月前
Reading for Fun 好文趣事
2024年11月06日 | 1個月前
單元2. "Chinglish"(避免中式英文)
2024年10月28日 | 2個月前
取消