單元1. Chinglish(避免中式英文)

I don't have hands to help you。(123RF)
I don't have hands to help you。(123RF)

文/吳約翰

單元1. Chinglish(避免中式英文)

學習外語的過程當中,不免借助自身對母語的知識或經驗,以便增加記憶或方便學習;但有時卻會被笑稱:「你的英文很臺耶!」、「這是中式英文啦!」或「你的英文怪怪的!」

因此,一定要先理解想表達的「意思」,然後再去做相應的「翻譯」,或是找看看是否為母語人士的習慣用法,這樣才能「避免中式英文」!

那麼我們來試試,更正以下「中式英文」的「錯誤表達」

1. 我沒有手可以幫你耶!→ "I don't have hands to help you."

正確句子_____________________

2. 你的(IG, FB, etc.)暱稱是什麼?"What's your nickname?"

正確句子_____________________

你答對了嗎?正確解答:
1. "My hands are full."
2. "What's your handle/username?"

延伸閱讀
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
2023年08月07日 | 1年前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2023年08月08日 | 1年前
Reading for Fun 好文趣事
2023年07月24日 | 1年前
單元2. Chinglish(避免中式英文)
2023年07月17日 | 1年前
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
2023年07月11日 | 1年前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2023年07月11日 | 1年前
取消