【趣味英語】At one’s wits’ end 智慧的盡頭?

Wit的意思是智慧、才智,那麼走到了智慧的盡頭是形容一個人非常焦慮、糊塗,不知道該如何是好,不知道接下來該做什麼。
例句:I'm at my wits' end. I don't know how to help him.我智窮力竭,不知道該如何幫助他。◇
Wit的意思是智慧、才智,那麼走到了智慧的盡頭是形容一個人非常焦慮、糊塗,不知道該如何是好,不知道接下來該做什麼。
例句:I'm at my wits' end. I don't know how to help him.我智窮力竭,不知道該如何幫助他。◇