大陸人愛正體字 學者籲重視保存
2014台北國際書展5日開幕,吸引68個國家、648家出版商踴躍參展,由於現在國外學中文通常是學簡體字較多,不過學者提到,許多中國大陸人士其實反而對台灣保留的傳統文化非常感興趣,目前只有台灣與香港使用繁體字(正體字),因此台灣肩負的一個文化責任,呼籲政府應該要多重視此珍貴文化。
副總統吳敦義在開幕典禮時表示,台北國際書展不僅是國際交流平台,更使得融合東方與西方、兼具中華文化與台灣特色的台灣文化軟實力得以精采綻放。文化部長龍應台及主題國亞太出版協會日、韓、星、泰國等代表也出席,一同揭開序幕。
教育部補助台灣大學等8所大學,結合成「大學出版社聯盟」,台灣一年出版書籍有4萬多種,雖然面臨到簡體字的強勢攻占國際出版市場,但台灣有其優勢,因此國內大學出版社更需要整合。
由於兩岸同文同種,台灣書籍卻更加多元,台灣大學出版中心主任項潔提到,目前繁體字雖然看似在萎縮,不過在過去台灣參加書展的經驗裡,發現繁體字在國外非常受關注,也引發大陸人的高度興趣。
尤其美國有很多東亞圖書館,對台灣的繁體書籍很有興趣,因為現在中文書,國外大部分都是以簡體字為主,所以繁體書更顯珍貴。
最吸引人的部分,主要是台灣看事情角度和中國不一樣,包含撰寫歷史的角度、文化觀點都不同,加上中國經文化大革命後,傳統文化遺失,需要花很多時間來尋回,因此不斷向台灣學習,但中國通常不會承認。
以中國文化「抒情詩」為例。項潔提到,大陸經過文革運動後這些傳統都已消失,卻在台灣留下來,所以在大陸開放後,許多詩人寫的詩非常可笑,還是帶有五四運動那種故作瀟灑狀,卻失去了詩應該有的溫婉情懷。
他認為,台灣繁體字與遺留下的傳統文化其實很重要,但台灣卻不在乎這些文化資產;項潔說,這是很可怕的事,建議政府應該要大力支持,讓台灣須找出自己的一條路。
台大出版社剛開始時,目標是只出版「好書」,而非出版好賣的書,當時雖然很擔憂,沒想到銷路很好,這個經驗代表雖然是小宗,但是只要是好東西,就會有人欣賞;有些文學書籍才出版沒多久,就因熱賣而好幾刷,期待聯盟可以把台灣好書給推出國際。
他說,全世界只有牛津、劍橋出版社2家賺錢,尤其劍橋已有400多年歷史,從這可看出文化出版絕非一蹴可及;有鑒於此,台灣一定要有一個不計盈虧的出版社,把學術權威性建立起來,一般出版社以銷售為主,大學出版社則承擔學術發展、知識傳承的重要責任。◇