單元2. News Words of the Week(即時新聞英語)

單元2. News Words of the Week (即時新聞英語)
in a bid to(試圖)/bɪd/
新聞標題:
Trump to Call Putin and Zelenskyy Monday in a Bid to End Ukraine War
川普盼終止俄烏戰爭 週一致電普丁與澤倫斯基
注:據外電消息,美國總統川普5/18在社群平臺「真實社群」(Truth Social)發文預告,週一(美東5/19),將去電俄羅斯總統普丁,討論俄烏戰事。隨後,也將與澤倫斯基通話。
相關單詞:
bloodbath,大屠殺。
the prisoner exchange deal,囚犯交換協議。
stall,拖延。
venue(場所)/ˈven.juː/
新聞標題:
Vatican Could Serve as Venue for Ukraine Cease-Fire Talks, Rubio Says
美國務卿盧比歐:梵蒂岡可成為俄烏和談地點
注:據「中央社」,美國國務卿盧比歐5/17表示,梵蒂岡可成為俄羅斯與烏克蘭和平談判的地點;在此之前,天主教新任教宗良十四世(Pope Leo XIV)矢言將「全力以赴」,協助終結這場戰爭。
相關單詞:
serve as,當作。
host,舉辦。
cease-fire talks,停火會談。
make every effort to,盡一切所能。
truce(休戰)/truːs/
新聞標題:
Amid US–China Tariff Truce, Experts Warn CCP Will Deploy Delay Tactics
中美關稅休戰 專家警告中共採拖延戰術
注:根據「新唐人電視台」報導,美中雙方結束為期2天的閉門貿易談判後,美國財政部長貝森特(Scott Bessent)5/12在瑞士日內瓦宣布,雙方同意暫停「對等關稅」90天。根據聯合聲明,從5/14起,美國將暫時把對中國進口品的關稅稅率從145%調降至30%,而中國則把對美國進口品的關稅稅率,從125%降至10%。
相關單詞:
The Art of War,《孫子兵法》。
slow-walk negotiations,拖延談判。
retaliatory tariffs,報復性關稅。
recall(罷免) /ˈriː.kɑːl/
新聞標題:
More Than 1 Million Taiwanese Sign Petitions to Recall Alleged Pro-Communist China Legislators
逾百萬臺灣民眾聯署 罷免涉親共立法委員
注:前聯電董事長、罷免藍委徐巧芯領銜人曹興誠,5/7發表長文感謝公民力量,曹興誠也說目前30名藍委確定進入三階罷免程序,一共超過100萬人參加了罷免連署,這是大家前所未料的大成功。
相關單詞:
politicians,從政者。
selling out,出賣。
gain ground,取得進展。
setback,挫敗。
subjugate,使臣服。
co-opt,強行收服。
urge(呼籲)/ɝːdʒ/
新聞標題:
Taiwanese Officials and Community Leaders in California Urge WHO to Include Taiwan
呼籲讓臺灣參加WHO 北加州臺美人社團聯合發聲
相關單詞:
World Health Organization (WHO),世界衛生組織。
joint press conference,聯合記者會。
Taiwan-affiliated,與臺灣有關的。
ease(放寬) /iːz/
新聞標題:
Philippines Eases Travel Restrictions on Government Officials Visiting Taiwan
菲律賓放寬政府官員訪臺旅遊限制
注:菲律賓總統小馬可仕(Ferdinand Marcos Jr.)放寬政府官員與臺灣交流的嚴格限制,菲律賓前駐臺代表班納友表示樂見其成,將有助加強臺菲經貿關係。
相關單詞:
deepen bilateral ties,深化雙邊關係。
open the door to,打開...大門。
diplomatic allies,外交盟友。
(新聞來源:《英文大紀元》 )◇