《學英文 懂新聞》美德州長開第一槍 禁用DeepSeek、小紅書

今年1月,中國杭州公司DeepSeek(深度求索)開發的人工智慧(AI)聊天機器人橫空出世,迅速成為蘋果商店下載次數最多的免費應用程式。公司宣稱,該App以較低科技、較少成本,開發出媲美OpenAI的最新模型ChatGPT。儘管如此,基於安全與資安考量,美國德州州長仍開出第一槍,即刻禁止公務設備使用包括DeepSeek、小紅書等來自中國的社交App。
《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。
Texas Governor Bans DeepSeek, Other Chinese-Linked Apps on
Government Devices Texas Gov. Greg Abbott on Jan. 31 issued a ban on the Chinese artificial intelligence (AI) app DeepSeek and five other Chinese-owned social media apps from government-issued devices.
State employees and contractors will not be allowed to download or use the banned apps on both state-owned and personal devices they use for work, according to the governor's statement.
The ban includes DeepSeek and Chinese social media apps Lemon8, owned by TikTok's parent company ByteDance, and Xingyin Information' s RedNote (also known as Xiaohongshu), as well as Chinese-owned stock trading apps Moomoo, Tiger Brokers, and Webull—all of which were identified in the proclamation order as posing “a security risk” to the state of Texas.
【譯文】美德州長頒令 公務設備禁用DeepSeek等中國相關APP
1月31日,德州州長格雷格·阿博特(Greg Abbott)發布禁令,禁止在政府公務設備上使用中國人工智慧(AI)應用程式DeepSeek與其他5個中國所屬社交媒體應用程式。
根據州長聲明,德州政府僱員和承包商不得在公務用和個人設備上,下載或使用禁止的應用程式。
遭禁的應用程式包括DeepSeek(深度求索)、中國社交媒體應用程式Lemon8(所屬於TikTok母公司字節跳動)、上海行吟信息科技旗下的RedNote(又名小紅書),以及中國股票交易應用程式富途證券(Moomoo)、老虎證券(Tiger Brokers)和微牛證券(Webull)——上述應用程式均在公告令中明訂會對德州構成「安全風險」。
【單字/詞解析】
issue,動詞 /ˈɪs.juː/ 頒布
自然發音:I-sue
英解:to provide something official
例句:The prime minister is expected to issue a statement on the policy change tomorrow morning.(首相預計於明天上午就政策變革發表聲明。)
device,名詞 /dɪˈvaɪs/ 裝置
自然發音:de-VICE
英解:a machine that has been invented for a particular
purpose 例句:A computer is a device for processing
information
(電腦是一種處理資訊的設備。)
proclamation,名詞 /ˌprɑː.kləˈmeɪ.ʃən/ 公告
自然發音:pro-cla-MA-tion
英解:an official announcement
例句:The authorities issued a proclamation forbidding public meetings.(當局發布公告,禁止公開集會。)
pose,動詞 /poʊz/ 造成
自然發音:pose
英解:to cause a problem or difficulty
例句:Drunken drivers pose a serious threat to
other road users.
(酒醉駕駛者對其他用路人構成嚴重威脅。)
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。
Q1. 本文提及諸多由中國開發的應用程式,你使用過哪些?為何使用它們?
Q2. 來自中國的社交媒體應用程式,例如抖音(TikTok)等已遭世界各國下架禁用。儘管各國政府稱下載來自中國的應用程式有資安疑慮,但我們卻常聽到「我只是普通人」、「我的個資無足輕重」等來自使用者的回應,對此你有何看法?你會勸說他人不用中國的APP嗎?
新聞來源:《英文大紀元》◇