童書《黑暗中的小矮人》走入世界舞台 越文版出版

梅氏海燕(左)和教授徐錦成合作,童書《黑暗中的小矮人》越文版12月出版。(高科大提供)
梅氏海燕(左)和教授徐錦成合作,童書《黑暗中的小矮人》越文版12月出版。(高科大提供)

【記者方金媛/高雄報導】
國立高雄科技大學文化創意產業系師生作品《黑暗中的小矮人》出版了12年,繼2019年法文版問世、2022年日文版出版,今(2024)年在文創系2019年交換學生梅氏海燕的努力下,也出版了越文版。一部師生合作完成的童書作品,跨越國界,在世界舞台閃耀光芒。



高科大文創系主任林皇耀說明,《黑暗中的小矮人》作者為高科大文創系教授徐錦,2011年由畢業系友施依婷繪圖創作,並在2012年出版中文版,接著由法國譯者Jade LECLERC翻譯成法文後,2019年出版法文版;東吳大學日文系副教授張桂娥則是翻譯日文版,2022年出版。

梅氏海燕2018至2019年間由越南同塔大學來台參加姊妹校交換計畫,在高科大求學半年,因旁聽過教授徐錦成的台灣文學課程,返越後持續與徐師保持聯繫。今年初徐錦成贈送《黑暗中的小矮人》給她,現在胡志明市擔任自由翻譯者的梅氏海燕在徐錦成協助下,與春暉出版社攜手以產學合作方式,出版越南文版《Bảy “chú” lùn trong hầm trú ẩn》,今年12月出版。

《黑暗中的小矮人》一書充滿溫情,反映作者徐錦成的創作理想。徐錦成為台灣知名兒童文學作家及學者,他認為,兒童文學是傳達善意的文學,與其說世上需要更多兒童文學,不如說世上需要更多善意。《黑暗中的小矮人》除了越南圖書市場,相信也能成為在台越南新住民兒童的優良讀物。


梅氏海燕表示,能為徐老師作品的譯本貢獻專業,感到榮幸且自豪。自己從小就喜愛奇幻童話故事,童話故事滋養了她的想像力,為童年帶來絢麗的色彩。希望《黑暗中的小矮人》也能為越南的兒童讀者帶來一個溫暖美好的童年開端。◇

延伸閱讀
高科大詩文之道 重溫感人的台日情誼
2024年11月19日 | 1個月前
香蕉假莖 變再生紙
2024年10月11日 | 2個月前
取消