單元3:Puns of the Week雙關笑語

A: Knock, knock.(Fotolia)
A: Knock, knock.(Fotolia)

文/吳約翰

單元3:Puns of the Week雙關笑語

A: Knock, knock.
B: Who's there?
A: Needle.
B: Needle who?
A: Needle (Need a) little money from you.

背景知識:

「Knock Knock 笑話」是家喻戶曉的美式幽默,起因於有人拜訪敲門(Knock Knock!),應門者回應 Who's there(是誰在門外?)

拜訪者會回答自己的名字。本文是回答Needle(尼德爾)。應門者通常需回想是哪一位「尼德爾」,因此會問對方的姓氏:Needle who?

笑點即從本處開始,通常應該回答:名字 + 姓氏,(如: Needle Wu);但因 Needle的發音與Need a發音相近,所以拜訪者將句子造成:Need a little money from you.(需要你的一點錢)

注:雙關(Ambiguity),通常由兩個「同(近)音異義」的字,或一字多義的詞,所造成的語意落差。◇

延伸閱讀
單元2:Chinglish 避免中式英文
2021年05月11日 | 3年前
單元4:Puns of the Week雙關笑語
2021年05月03日 | 3年前
單元3:Idioms of the Week 俗諺俚語
2021年05月03日 | 3年前
單元2:Tricky Words容易混淆的字詞
2021年05月03日 | 3年前
單元2:Chinglish避免中式英文
2021年04月14日 | 3年前
單元4:Puns of the Week雙關笑語
2021年04月06日 | 3年前
單元2:Tricky Words容易混淆的字詞
2021年04月06日 | 3年前
單元3:Idioms of the Week 俗諺俚語
2021年04月06日 | 3年前
單元2:Chinglish避免中式英文
2021年03月15日 | 3年前
單元1:Tongue Twisters趣味繞口令
2021年03月07日 | 3年前
取消