【English Corner 快樂英語角Week 223】單元1~4
單元1. Tongue Twisters(趣味繞口令)
英文趣味繞口令,主要希望增強口條能力,例如在「發音準確」、「流暢度」與「音調韻律感」等表現。此外,學會把字詞合理串在一塊,了解何時停頓、何時加重語調,以及連音辨識,方能更有效掌握溝通技巧。
今天的英文趣味繞口令主要練習:字母"e"、"ea"、"er"、"t"、"th"、流暢度、韻律感等。
Lesser leather never weathered wetter weather better.
逐步練習:符號「△」表示停頓;「-」表示連音。
Lesser△leather△never△weathered△wetter△weather△better
Lesser leather△never△weathered△wetter weather△better
中譯:劣質皮革在抵禦潮溼天氣上從未出色。
單字解析
lesser
形容詞 /ˈlɛsɚ/ 次級的
自然發音:LE-ser
英解:something that is not as great in size, amount, or importance as something else
例句:We were all disappointed to a greater or lesser degree.(我們或多或少都感到失望。)
weather
動(名)詞 /ˈwɛðɚ/ 承受;天氣
自然發音:WEA-ther
英解:to deal successfully with a difficult situation or a problem
例句:The company has just managed to weather the recession.(公司總算挺過了這場經濟衰退。)
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
跟著水流走?
Go with the flow
Meaning:to accept situations as they happen rather than trying to control them or fight against the current
解釋:順其自然;順勢而為
例句:Since we don't have any plans for the weekend, let's just go with the flow.(既然我們週末沒有任何安排,那就順其自然吧!)
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
A: Knock, knock.
B: Who's there?
A: Izma.
B: Izma who?
A: Izma lunch ready yet?
背景知識:
「Knock Knock 笑話」是家喻戶曉的美式幽默,起因於有人拜訪敲門(Knock Knock!),應門者回應 Who's there(是誰在門外?)拜訪者會回答自己的名字。本文是回答"Izma"。
應門者需知道是哪位「伊茲瑪」,因此詢問對方姓氏:Izma who? 笑點即從本處開始,因為"Izma"念起來像是"Is my",於是拜訪者刻意將句子回覆成:Izma(Is my) lunch ready yet?(我的午餐好了嗎?)
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
Aggravate vs. Irritate
aggravate
英譯:to make a bad situation worse(使更嚴重)
例句:Running will aggravate your knee injury.(跑步會使你的膝蓋傷勢惡化。)
irritate
英譯:to make someone angry or annoyed(惹怒)
例句:After a while, his behavior really began to irritate me.(過一會兒後,他的行為真的惹火我了。)
PS. to aggravate someone can also mean to irritate someone
例句:What aggravates you most about this country?(這個國家最讓你感到惱火的是什麼?)◇












