單元1:News Words of the Week 即時新聞用語)

Vaccine (疫苗)。(123RF)
Vaccine (疫苗)。(123RF)

文/吳約翰

★Sanction(制裁)

新聞標題:U.S. Sanctions Hong Kong Officials Over Hong Kong Crackdown

美制裁參與鎮壓香港的官員

註:crackdown,名詞 /ˈkræk.daʊn/ 鎮壓

★Whistleblower(吹哨者)

新聞標題:USPS Whistleblower Jesse Morgan Says He Was Interrogated by FBI

美郵局吹哨者摩根被FBI審問

註:interrogate,動詞 /ɪnˈte.rə.ɡeɪt/ 審問

★Vaccine (疫苗)

新聞標題:UK Issues Allergy Warning Over Pfizer/BioNTech COVID-19 Vaccine

美輝瑞藥廠/德國生技公司BioNTech肺炎疫苗 英警告恐致過敏

註:vaccine /ˈvæk.sin/。allergy,名詞 /ˈæ.lɚ.dʒi/ 過敏。Pfizer /ˈfaɪ.zɚ/

★Share(股分)

新聞標題:SMIC Shares Fall as Chinese Chipmaker Warns About US Restrictions

中芯國際股價下跌 晶片供應商警告美出口限制

註:chipmaker(晶片製造商)(中國稱晶片為芯片)。stock泛指「股票」,share尤指「股份」,在一般情況下,兩者可通用。

★Forensic Audit(法證審計)

新聞標題:GOP Caucus in Georgia Senate Calls for Forensic Audit of Election

喬州參院共和黨決議 要求選舉進行法證審計

註:所謂「法證審計」或「鑑識審計」,是針對舞弊行為,進行資料蒐集與司法上的鑑定,以供法院採用為證據。

caucus,名詞 /ˈkɑː.kəs/ 決策會議。

★Take up(著手)

新聞標題:Texas AG Hopes Supreme Court Will Take Up Election Case, Hear Arguments

德州總檢察長希望最高法院著手審理選舉舞弊 聽取不同論點

註:AG(Attorney General)總檢察長。Supreme Court(最高法院)。

★Shine light on(揭示)

新聞標題:Thousands Gather in Taiwan to Shine Light on Ongoing Persecution in China

數千人聚集臺灣 揭示仍在中國進行的迫害

註:persecution,名詞 /ˌpɜːr.sɪˈkjuː.ʃən/ 迫害,這裡指的是「中共政權對法輪功的迫害。」

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇

延伸閱讀
康軒吹哨者事件 董座發道歉聲明
2020年10月13日 | 4年前
尋找汙點將成公私合營2.0版突破口
2019年10月03日 | 5年前
運動筆記:搭配飲食加速養成Body
2019年07月23日 | 5年前
取消