【趣味英語】Fall on one’s sword 倒在自己的劍上

fall on one’s sword用來指承擔責任、引咎辭職了。(123RF)
fall on one’s sword用來指承擔責任、引咎辭職了。(123RF)

文/李箏

在過去的時候,無論是東方人還是西方人,很多人都會隨身佩戴一把劍。

那麼倒在自己的劍上,顯然就是自殺了。據說這個做法最早出現在古羅馬時期。後來,西方人聽說了日本的武士寧可切腹也不願投降的事情後,就開始使用fall on one's sword這個說法。

當然了,現在的人都不會切腹了,所以fall on one's sword就用來指承擔責任、引咎辭職了。

例句:The CEO fell on his sword when widespread corruption in the company was exposed.當公司內存在廣泛的腐敗行為被曝光之後,首席行政官引咎辭職了。◇

延伸閱讀
【趣味英語】Take swipe at someone
2020年04月21日 | 4年前
英國巨石陣是古代人的樂高玩具?
2020年04月27日 | 4年前
取消