比小說還離奇 禁書如何被中國人偷帶出北韓
這本書名為《控訴:北韓內部被禁的故事》(The Accusation;Forbidden Stories from Inside North Korea),描繪了在北韓這個沒有自由的神祕國度裡,尋常百姓的一系列生活故事。書的作者是一名仍住在北韓的異議作家,筆名Bandi(韓語中意思是「螢火蟲」)。此書由韓國活動人士都熙淵(Do Heeyoun)協助偷運出北韓。
都熙淵告訴CNN:「它沒有涉及政治犯勞動營,或公開處決、人權問題。它展示了北韓公民的正常生活,它(這樣的生活)非常可怕!這本書顯示,他們像奴隸一樣生活著。」
據CNN報導,該書2014年5月首次以韓語出版,2015年被譯成法語,上月得以在美國出版,此外也在英國出版,至今共有19種語言版本。
偶然發現的書
都熙淵說,他首次聽說該書的手稿純屬偶然。
「我們聽說過一個北韓脫北者,」都熙淵告訴CNN,「一名被中共邊防部隊逮捕的女人……我們過去一直在幫助這樣的案例,所以我們幫了她,我們聽說了Bandi和這個手稿。」
該女子告訴他們,Bandi是她的一位親戚,要求她將手稿偷運出北韓,當時她透露她打算出逃。
但都熙淵說,她太害怕因這本書被抓了。如果她攜帶著手稿,她可能已被遣返回北韓受監禁,甚至被處決。
「把一份文件帶出北韓非常困難,」都熙淵說。「我們過去曾試過,失敗了,但有幾例我們成功了。」
夾在宣傳書中被偷運出境
都熙淵向北韓發送了一個可靠的聯繫方式,以便和作者進行謹慎的聯絡。
隨後,作者的手稿被夾在,北韓已故領導人金日成和金正日的宣傳書之間,偷運出境。
「我們找到了一種方式——通過中國遊客把手稿帶出境。我們認為,在這些宣傳材料之間隱藏這本書,會更容易把它帶出北韓,所以我們決定隱藏手稿。」
都熙淵說,裝有手稿的行李在邊境處經過了x射線掃瞄,但未經過手動翻查,這樣就保住了快遞員的自由(如果不是生命的話)。他的意思是,如果採用快遞方式就會被查出,至少導致快遞員被剝奪自由。
這份手稿於2013年一抵達韓國,都熙淵就努力尋找出版商。
都熙淵說,手稿共750頁,採用粗劣的方格紙。這種手稿紙只有北韓國內的作家才可能擁有。Bandi是北韓作家聯盟的成員。該組織是一個國營機構,專為北韓政權出書。
都熙淵說,Bandi已經退休,還算安全,但沒有透露其他什麼訊息,因擔心北韓政權會發現Bandi的身份。Bandi是批評北韓的書首位為人所知的作者。都熙淵說,他的安全是最重要的。
他說:「邦迪認為,對北韓公民的愛,比他自己的生命更有價值。他看到,在現政權下,他自己、他的家人和所有北韓人,都像奴隸一樣活著,沒有任何未來。」
都熙淵說,同一時間,涉及金正日時代的詩歌也被偷運出北韓,將在稍後出版。
他幾乎可以肯定,班迪仍在寫作,將來某個時候將嘗試與世界分享他對金正恩統治下生活的看法。