為何飛行員通訊時要說「Roger」?

飛機駕駛艙內的飛行員。(Shutterstock)
飛機駕駛艙內的飛行員。(Shutterstock)

文/陳俊村

你可能曾經在電影或電視中看到,航空公司的飛行員在與塔臺的航管人員通訊結束時,會說「Roger」,而不是「Yes」。為什麼這個源自於美國陸軍的字,會成為航空業的專有名詞呢?

起源:

據航空新聞網站「簡單飛行」(Simple Flying)報導,在摩斯電碼(Morse code)時代和無線電通訊的初期,字母「R」是「Received」(收到)的簡寫。隨著無線電逐漸取代摩斯電碼,音訊品質經常出現雜音,容易因為聽錯而造成誤解。為了確保字母在吵雜的無線電環境中,也能清晰可辨,人們開發了音標字母。

在早期,「R」的音標發音是「Roger」。後來,北大西洋公約組織(NATO,簡稱北約)的音標字母以「Romeo」取代「Roger」。在此標準化之前,有其他組織以Rome、Rivoli、Roma、Robert和Rosa等字作為「R」的音標發音。

然而,儘管依據北約的標準化音標字母,「Roger」被「Romeo」取代了,但這個字在航空界卻一直沿用至今。

「Yes」是一個單音節的字,很容易與其他字混淆,或在傳送過程中遺失,尤其是在1920年代的無線電通訊中。因此,人們必須使用清晰的雙音節字詞。換句話說,「Yes」並不合適,「Roger」才是表示「收到」的方式。「Roger」並不等於「Yes」。

2023年1月11日,美國聯合航空公司的一架飛機準備離開新澤西州的機場。2023年1月11日,美國聯合航空公司的一架飛機準備離開新澤西州的機場。(KENA BETANCUR/AFP via Getty Images)

意義:

如以上所述,「Roger」意指「收到」,它的意思是「我已收到並了解你前一次的指示」。但這並不意味著飛行員有意執行前一次指示,僅僅代表飛行員了解指示的內容。

飛行員用以表示有意執行指示的字是「Wilco」,意指「Will compliance」(將遵照執行)。在航空術語中,「Yes」用「Affirmative」(肯定)代替,「No」用「Negative」(否定)代替。

這些詞彙現已被民航飛行員、軍方人員,甚至太空船機組人員和航運人員廣泛使用。它們的優勢在於含義明確且國際通用。

歷史:

簡而言之,「Roger」這個字提醒人們,航空術語在這些年來發生了很大的變化。它源自於一個存在多種相互競爭的音標字母的時代,而這些字母系統經常處於不斷變化之中。不僅軍用和民用音標字母不同,連英國和美國軍方的音標字母也有差異,甚至同一支軍隊內部都可能有相互競爭的音標字母。

以下是該詞彙的時間列示:

1913年 被美國陸軍通信兵團採用

1927年 納入美國陸軍和海軍的無線電話字母表

1941年 被美國所有武裝部隊採用

1943年 被盟軍(包括英國空軍)採用

1951年 被國際民航組織採用

1956年 北約/國際民航組織以「Romeo」永久取代

延伸閱讀
中國三大國有航空 上半年虧損202億元
2025年09月01日 | 3個月前
暌違9年 美參院軍委會主席訪台
2025年08月29日 | 3個月前
600億風災復原預算 聚焦電力農業重建
2025年08月21日 | 3個月前
手機打不通 中華電信7/31大斷訊
2025年07月31日 | 4個月前
災區訊號差 立委籲增通訊韌性
2025年07月23日 | 4個月前
見B-52轟炸機追來 美民航機急彎閃避
2025年07月22日 | 4個月前
取消