單元3. Puns of the Week(雙關笑語)

Knock, knock。(123RF)
Knock, knock。(123RF)

文/吳約翰

單元3. Puns of the Week(雙關笑語)

A: Knock, knock.
B: Who's there?
A: Howard.
B: Howard who?
A: Howard(How'd)you like to stand outside in the cold while someone keeps asking, "Who's there?"

背景知識:
「Knock Knock 笑話」是家喻戶曉的美式幽默,起因於有人拜訪敲門(Knock Knock!),應門者回應 Who's there(是誰在門外?)拜訪者會回答自己的名字。

本文是回答 “Howard”(浩爾)。應門者需知道是哪位「浩爾」,因此詢問對方姓氏:Howard who? 笑點即從本處開始,通常應該回答:名字+姓氏,(如: Howard Harris);但因 “Howard”發音近似“How would縮寫How'd”(將如何),所以拜訪者刻意將句子回覆成:How'd you like to stand outside in the cold while someone keeps asking, "Who's there?"(你試試站在寒冷的門外,然後有人一直追問「是誰」有什麼感覺?)

延伸閱讀
單元1. Chinglish(避免中式英文)
2024年04月29日 | 4個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年04月22日 | 4個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2024年04月22日 | 4個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年04月22日 | 4個月前
挪威國家級教堂 奧斯陸大教堂
2024年04月10日 | 5個月前
單元1. Chinglish(避免中式英文)
2024年04月01日 | 5個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2024年03月25日 | 5個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2024年03月25日 | 5個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2024年03月25日 | 5個月前
取消