【學英文 懂新聞】臺灣出版社總編遭中共扣押 「李明哲」翻版?

China Detains Taiwan-Based Publisher Who Released Books Critical of CCP。(123RF)
China Detains Taiwan-Based Publisher Who Released Books Critical of CCP。(123RF)

文/吳約翰

「李明哲事件」,大家應該記憶猶新!一位臺灣人權工作者,2017年入境中國後被祕密拘捕,遭判「顛覆國家政權罪」入獄五年。今年(2023)4月,臺灣八旗出版社總編李延賀(富察),在上海遭扣押,會成為李的翻版?

《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。

China Detains Taiwan-Based Publisher Who Released Books Critical of CCP

A Taiwan-based book publisher was detained while visiting Shanghai, Chinese officials confirmed Wednesday. Taiwanese officials said the move displays the communist regime’s intimidation against the self-ruled island.

Li Yanhe, known by his pen name, Fu Cha, was born in China but has lived in Taiwan since 2009. He has served as the editor-in-chief of Gusa Publishing, a company that has released books critical of the Chinese Communist Party (CCP).

Li traveled to Shanghai to visit relatives in March, but his friend later lost contact with him. Concerns about Li’s safety and whereabouts grew after news emerged in the past week that the Chinese police had secretly detained Li.

新聞來源:《英文大紀元》

【譯文】出版書籍批評中共  中共拘留臺灣出版商

週三中國官員證實,一名臺灣圖書出版商造訪上海時遭扣押。臺灣官員表示,此舉顯示共產黨政權正在恐嚇這座自治島嶼。

李延賀,筆名富察,出生在中國,2009年後持續居住臺灣,目前是八旗出版社(Gusa Publishing)總編,出版過許多批評中國共產黨的書籍 。

3月,李回上海探親,後來朋友卻與他失聯。過去一週,在中國警方祕密拘留李的消息傳出後,他的安全和下落更令人擔憂。

【單字/詞解析】

detain,動詞 /dɪˈteɪn/ 拘留

自然發音:de-TAIN

英解:to force someone officially to stay in a place
例句:The police are not allowed to detain suspects for over 24 hours.(警察拘留犯罪嫌疑人不得超過24小時。)

intimidation,名詞 /ɪnˌtɪm.əˈdeɪ.ʃən/ 恐嚇

自然發音:in-ti-mi-DA-tion

英解:the action of frightening or threatening someone, usually in order to persuade them to do something that you want them to do

例句:It was vital that the elections should be free of coercion or intimidation.(選舉不應受到脅迫或恐嚇,這點非常重要。)

critical,形容詞 /ˈkrɪt̬.ɪ.kəl/ 批評的

自然發音:CRI-ti-cal

英解:saying that someone or something is bad or wrong

例句:The Opposition is critical of the president's foreign policy.(反對黨批評總統的外交政策。)

whereabouts,名詞 /ˈwer.ə.baʊts/ 行蹤

自然發音:WHERE-abouts

英解: the place where a person or thing is

例句:No one knows where he went. His whereabouts

is a mystery.(沒人知道他去哪裡了,他的行踪成謎。)

【慎思明辨】

您可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。

* 對於臺灣八旗出版總編輯富察在上海遭祕密拘捕一事,您認為會是「李明哲事件」重演?中共此舉有何目的?

* 不論是「李明哲事件」或是這次的「李延賀事件」,都足以顯示中共流氓本質與持續霸凌臺灣的惡劣行徑。臺灣人應該如何自保?◇

延伸閱讀
李明哲爆王鴻薇是中共官媒常客
2022年12月11日 | 2年前
取消