單元1:News Words of the Week(即時新聞用語)
單元1: News Words of the Week(即時新聞用語)
★quarantine(隔離)
新聞標題:CDC Removes 14-Day Quarantine Recommendation for Overseas, Out-of-State Travelers
美CDC不強制返國14天隔離
註:疾病管制暨預防中心(Centers for Disease Control and Prevention,CDC)
自然發音:QUA-ran-tine,/ˈkwɒrəntiːn/
★Operation Legend(傳奇行動)
新聞標題:DOJ Says More Than 200 Face Federal Charges Under Operation Legend
美司法部:傳奇行動逮捕2百多人遭起訴
註:「傳奇行動」為紀念4歲幼童傳奇.塔利弗羅(LeGend Taliferro)而命名。6月29日他在密蘇里州堪薩斯市(Kansas City)家中睡覺時遭槍殺。
★urge(呼籲)
新聞標題:Postmaster DeJoy Urges Voters to Request Ballots Well Ahead of Election
郵政局長呼籲選民提早申請選票
★GOP(共和黨)
新聞標題:Trump Formally Nominated by GOP for President
共和黨正式提名川普為總統候選
註:GOP即「共和黨」(Republican Party),又稱「大佬黨」(Grand Old Party)的縮寫。
★decouple(脫鉤)
新聞標題:US Economic Decoupling From China May Gain Steam After Election
美中經濟脫鉤 大選後經濟看漲
註:gain steam,獲得蒸氣,如同蒸汽火車,蒸氣越多,馬力越大,火車越快,意為「加速」。
★Wolf Warrior (戰狼外交)
新聞標題:Why Beijing's "Wolf Warrior" Diplomacy Suddenly Quieted Down
北京「戰狼外交」為何驟然停止
註:狼用狼嚎來聚集同伴與傳達警告,這裡用來比喻如有一人開口批評,則其他人的呼應就此起彼落。
尤其是對於外界的批評,中共會以直接的言語反擊,以謗止謗。
★suppress(鎮壓)
新聞標題:Inner Mongolia Authorities Ordered to Suppress Protests as Locals Oppose Mandarin-Only Lessons
內蒙反對漢語唯一教學 中共令鎮壓抗議民眾
(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇