緬中聲明中英版有出入 蔡其昌:別玩文字遊戲
針對緬、中聯合聲明「台灣是中華人民共和國不可分割的部分」,但緬甸版只出現「中國」,中國版卻譯成「中華人民共和國」,立法院副院長蔡其昌20日表示,對岸應正視中華民國存在的事實,不用再玩文字遊戲,並強調,若有任何企圖想要消滅中華民國主權,台灣人都不會接受。台北市長柯文哲則說,「只有我們可以定義我們是誰。」台灣哪需要緬甸定義。
緬、中聯合聲明經比對發現中、英文版本有落差。緬甸版僅提到中國,並未明確寫出「中華人民共和國」。蔡其昌指出,看來中文跟其他語文的表述明顯不同。把人家英文版翻譯成中文版時,透過塗改然後加入自己的意思,像小孩子吵鬧一樣,其實滿無聊的。做這些小動作,只有傷害兩岸人民的感情,對於兩岸任何發展都沒有幫助。
蔡其昌表示,中華民國的存在、台灣人的意願,透過這次選舉民主程序清楚表達,且再次確定中華民國存在是一個事實。對岸不用再玩這種文字遊戲,若有任何企圖想要消滅中華民國主權的前提,台灣人都不會接受,這也實質破壞兩岸穩定關係。
蔡其昌說,台灣人對於一國兩制,或「對於企圖矮化我們的位置,消滅我們主權」,要把中華民國消滅的企圖,他認為都是不切實際的說法。他呼籲對岸,期待兩岸可以和平穩定、正常發展交流,但前提是不能企圖把中華民國主權消滅、把中華民國消失,只有在這個前提下,兩岸才可以真正穩定發展。
關於緬中聯合聲明,正在歐洲參訪的柯文哲強調,台灣是誰不需要別人來定義,「只有我們可以定義我們是誰」。他研判,緬甸會講這個是因為最近有拿中國援助或貸款,「不然怎麼緬甸沒事突然發表這樣的聲明幹什麼?」