【趣味英語】Jump ship是指「跳船」嗎?

文/李箏

首先我們想像一下什麼情況下需要跳船,顯然就是船要沉了的時候。所以「跳船」在英文裡並不是說真的要從一艘船上跳下去,跳進海裡,而是離開一個機構、組織、公司或者團隊,而且這種離開通常都是由於離開的人感到這樣的機構、公司有可能會出問題,跟中文裡的跳槽很像。

例句:Jack decided to jump ship from the hockey team after the coach criticized him unfairly.教練不公平地批評了傑克,他決定離開曲棍球隊。◇

延伸閱讀
只要具備8特質 原來快樂這麼簡單
2018年03月04日 | 6年前
暑假不快樂 2成弱勢童缺午餐
2017年06月09日 | 7年前
一鍋湯的教訓
2017年04月25日 | 7年前
魯班教子
2017年05月01日 | 7年前
取消