單元1. "Chinglish"(避免中式英文)

Call my cell phone。(123RF)
Call my cell phone。(123RF)

文/吳約翰

單元1. "Chinglish"(避免中式英文)

學習外語過程中,不免借助自身母語的知識或經驗,以增加記憶或方便學習;但有時卻被笑稱:「你的英文很臺耶!」、「這是中式英文啦!」或「你的英文怪怪的!」因此,一定要先理解想表達的「意思」,然後再去做相應的「翻譯」,或是找看看是否為母語人士的慣用說法,這樣才能「避免中式英文」!

那麼我們來試試,更正以下「中式英文」的「錯誤表達」。 

1. 打我手機。
→ "Call my cell phone." 


正確句子 _____________________

2. 一整天工作後,你都怎麼釋放壓力?。
→ "After working whole day, how do you release your pressure? "

 
正確句子 _____________________ 

你答對了嗎?正確解答:
1. "Call me on my cell phone."
2. "How do you relax after a hard day at work?"


延伸閱讀
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2025年04月14日 | 25天前
單元1. "Chinglish"(避免中式英文)
2025年03月25日 | 1個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2025年03月18日 | 1個月前
單元2. Idioms of the Week (俗諺俚語)
2025年03月18日 | 1個月前
單元3. Puns of the Week(雙關笑語)
2025年03月18日 | 1個月前
Reading for Fun 好文趣事
2025年02月25日 | 2個月前
單元1. "Chinglish"(避免中式英文)
2025年02月19日 | 2個月前
單元4. Tricky Words(容易混淆的字詞)
2025年02月11日 | 2個月前
取消