《客語生活詞彙》「雙拼」學母語
「母語斷、文化滅,母語傳承是重要課題」,為落實推動客語傳承,苗栗縣客語推廣協會理事長林勤妹等人,共同編纂一套從學校、機關團體、社區學習中心到家庭,都能使用的「客語雙拼/雙腔調」輔助教材——《客語生活詞彙》,期盼在大家共同努力下,客家文化永遠流傳。
《客語生活詞彙》由新竹縣海陸客家語文協會理事長莊萬貴、苗栗縣客語推廣協會副理事長羅昌順及楊政男老師、邱一帆老師等4人合著,由林勤妹負責校對勘誤,5位熱心人士齊力完成。
學客語多用羅馬拼音,用注音符號也可以把客語正確拼出來嗎?答案是肯定的。研究客語音標20餘年的羅昌順表示,兩種拼音法可結合,讓客語變得簡單教、容易學、生活化。
現行客語音標有四種:包括「客家語拼音」(教育部公告的羅馬拼音方案)、「國際音標」、「通用音標」(臺灣客家語拼音方案),以及「簡明客語拼音」(採英語發音,配合注音符號)。
致力校園國語、客語雙語教學的老師林勤妹表示,推廣客語要從教育著手,客語的注音拼音,民國73年~89年叫「中原音標」;113年開始推「客語雙拼」,從民間客家社團開始串聯,希望未來客語注音能成為幼兒園輔助教材。
林勤妹認為,客委會推動幼兒園沉浸式客語方向是對的,若能加上國語、客語用注音符號對照,一目了然,父母親看得懂,阿公阿婆看懂也會加入,客語走入家庭才有機會。
協會曾做「客語注音」問卷,大部分受訪學生表示,拼音還看不懂,客語注音和國語注音相似,對於客語注音讀物接受度頗高。◇