【學英文 懂新聞】美國總統大選較勁 首場辯論看端倪
美國前總統川普四年後捲土重來,再次代表共和黨披掛上陣。前總統川普對上現任總統拜登,誰的勝選機率更大?
《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。
Biden–Trump First Debate
All eyes are on Thursday night’s highly anticipated showdown in Atlanta, where President Joe Biden and former President Donald Trump will face off for the first debate of the 2024 general election.
The 81-year-old Democrat incumbent and his 78-year-old opponent will be making their first appearance together in four years in what will potentially be a game-changing event in the presidential race.
Since the debate pits the two oldest presidential candidates in American history, their energy, appearance, reasoning, and reactions to questions will be intensely scrutinized. Hence, many regard this debate as more of a stage performance.
【譯文】拜登與川普首場辯論
週四(6/27)晚上,所有目光都集中在備受期待的亞特蘭大對決,總統喬·拜登和前總統唐納德·川普將展開2024年大選的首場辯論。
81歲的民主黨現任總統和78歲的對手闊別四年,首次在總統競選的重要活動中同臺亮相。
由於這場辯論的對手,是美國歷史上年紀最大的兩位總統候選人,他們的精力、外表、推理和對問題的反應,都將受到仔細檢驗。因此,許多人認為這場辯論更像是一場舞臺劇演出。
【單字/詞解析】
face off,動詞 /feɪs/ 對決
自然發音:f-ace off
英解:to meet an opposing person, group, or sports team to argue or compete
例句:Joe faced off against Donald in the campaign's initial debate.(喬在競選初期的辯論中與唐納德對峙。)
incumbent,名詞 /ɪnˈkʌm.bənt/ 現任者
自然發音:in-CUM-bent
英解:the current holder of an office or position
例句:The present incumbent will soon be retiring.(現任者不久後將退休。)
pit,動詞 /pɪt/ 令...互相競爭
自然發音:pit
英解:to set someone or something in conflict or competition with
例句:The climbers pitted themselves against the mountain.(登山客與高山一較高下。)
scrutinize,動詞 /ˈskruː.t̬ən.aɪz/ 仔細審查
自然發音:SCRU-ti-nize
英解:to examine something very carefully in order to discover information
例句:I closely scrutinized my opponent's every move.(我仔細觀察對手的一舉一動。)
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。
* 你會關心美國總統大選?為什麼?你認為美國當局在不同的領導人帶領下,對臺政策在現階段會有不同方向或態度?
* 拜登或川普,你傾向喜歡或支持誰?理由?在首場辯論會後,你有何感想?
新聞來源:《英文大紀元》◇