單元2. News Words of the Week(即時新聞英語)

With Elections Looming, Taiwan Battles Massive Cyber Threat。
(123RF)
With Elections Looming, Taiwan Battles Massive Cyber Threat。 (123RF)

文/吳約翰

單元2. News Words of the Week(即時新聞英語)

Loom(逼近)/'lum/

新聞標題:
With Elections Looming, Taiwan Battles Massive Cyber Threat
臺灣大選逼近 力抗大規模網路威脅

相關單詞:
Chinese interference in the elections,中國介選。
prominent,顯著的。convene a meeting,召開會議。
manipulate,操縱。in cyberspace,網路空間。

Interfere(干預)/ˌɪntə(r)'fɪr/

新聞標題:
CCP's Attempt to Interfere in Taiwan's Election Yielded Minimal Results
中共企圖干預臺灣選舉 收效甚微

相關單詞:
creating division,創造分裂。
spreading disinformation,散布假訊息。
polls,民調。meddle,管閒事。

Detect(偵測)/dɪ'tɛkt/

新聞標題:
Taiwan Detects More Chinese Balloons Near Its Territory
中國氣球在臺灣領空附近出現

相關單詞:
Taiwan Defense Ministry,臺灣國防部。
crossing the strait's median line,跨越海峽中線。
surveil,監視。Chinese high-altitude spy balloon,中國高空間諜氣球。

Tactical (戰術的)/'tæktɪkəl/

新聞標題:
US Approves $300 Million Support for Taiwan's Tactical Information Systems
美批准3億美元軍售 支援臺灣戰術資訊系統

註:2023年12月16日,外交部表示,美方行政部門已通知國會,將對臺出售總價值約3億美元的「戰術數據鏈路暨聯戰指管系統」。這是拜登政府自2021年上任以來,第十二度對臺軍售。

Take a Page(效法)

新聞標題:
Taiwan Takes a Page From US Playbook, Tightens Grip on Core Tech Exports to China
臺灣效法美國 加強管控出口中國核心技術

相關單詞:
Take a page from sb's playbook,從某人的戰術手冊中拿走一頁,意指「照抄(模仿)優勢處」。
grip,握住。
blockade,封鎖。

Censor(審查)/'sɛnsɚ/

新聞標題:
ChatGPT Suspected of Censoring China Topics
聊天機器人ChatGPT 涉嫌審查中國禁忌話題

相關單詞:
AI chatbot,AI聊天機器人。
OpenAI,開放人工智慧(美國公司)。

Favorably(有好感的)/'feɪ.vɚ.ə.bli/

新聞標題:
Japanese View Taiwan Most Favorably, China Least: Poll Reveals
民調:日本人對臺灣最有好感 對中國最反感

相關單詞:
Taiwanese representative office in Japan,駐日代表處。
unveil,公布。
hold the highest regard for Taiwan,對臺灣評價最高。
sentiment,以情感因素而產生的「觀點」。

(新聞來源:The Epoch Times 英文大紀元)◇
延伸閱讀
賴競辦批中共透過偽造影片介選
2024年01月03日 | 11個月前
取消