【學英文 懂新聞】美力挺以色列 「以阿衝突」再起?
10月7日清晨,超過三千枚火箭彈砲轟以色列,中東戰爭停火40餘年,突然出乎意料大肆展開。美國在第一時間出面力挺以色列,再度捲入猶太人和阿拉伯人間的對立,以阿衝突是否再起?
《學英文 懂新聞》藉由閱讀第一手新聞資訊,不僅能學到正統道地的新聞英文,更能培養慎思明辨的能力。
US Advises Citizens Not to Travel to Iraq After Recent Attacks on US Personnel
WASHINGTON—The U.S. State Department said on Sunday U.S. citizens should not travel to Iraq after recent attacks on American troops and personnel in the region. The travel advisory says, "Do not travel to Iraq due to terrorism, kidnapping, armed conflict, civil unrest, and Mission Iraq’s limited capacity to provide support to U.S. citizens." There has been a spike in attacks against U.S. forces in Iraq and Syria since the conflict between Israel and Hamas militants in Gaza broke out. Last week, a U.S. warship shot down more than a dozen drones and four cruise missiles fired by Iranian-backed Houthis from Yemen.
【譯文】美國人在伊拉克遭襲 旅遊警告暫勿前往
華盛頓—週日(10/22)美國國務院表示,美軍和人員最近在伊拉克遭受襲擊,建議美國公民勿前往伊拉克。旅遊警示:「因恐怖主義、綁架、武裝衝突、內亂,以及伊拉克特派團能提供美國公民支援有限,請勿前往伊拉克。」自以色列和加薩的哈馬斯武裝分子爆發衝突以來,針對駐伊拉克和敘利亞美軍的攻擊激增。上週,一艘美國軍艦擊落了十幾架無人機,以及獲伊朗支持的胡塞武裝從葉門發射的四枚巡弋飛彈。
【單字/詞解析】
personnel,名詞/ˌpɝː.sənˈel/員工
自然發音:per-son-NEL
英解:the people who are employed in a company, organization, or one of the armed forces
例句:Only authorized personnel have access to the computer system.(只有授權人員才能存取電腦。)
unrest,名詞 /ʌnˈrest/ 動亂
自然發音:un-REST
英解:disagreements or fighting between different groups of people
例句:There is growing unrest throughout the country.(全國各地的騷亂日益嚴重。)
militant,名詞 /ˈmɪl.ə.tənt/ 激進分子
自然發音:MI-li-tant
英解:a person who is active, determined, and often willing to use force 例句:Ten tourists were kidnapped by militants in a remote southern area.(十名遊客在南部偏遠地區被武裝分子綁架。)
break out,動詞 /breɪk/ 爆發
自然發音:br-eak out
英解:If something dangerous or unpleasant breaks out, it suddenly starts. 例句:He was only 9 when the war broke out.(戰爭爆發時他才9歲。)
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或口語表達。
* 10月7日爆發的以巴戰爭應可算是第六次以阿衝突,為什麼地處中東的各國要和以色列長期敵對?
* 你認為以美國為首的西方諸國,為何要支持以色列,但卻造成將近一個世紀的中東紛亂?
* 你傾向支持以色列,還是巴勒斯坦?理由為何?◇