餐廳告示牌出包 網友揶揄:百度慘了

中國連鎖餐廳「請勿收台」的告示牌。(網路圖片)
中國連鎖餐廳「請勿收台」的告示牌。(網路圖片)

【記者徐綉惠/綜合報導】

中國知名連鎖餐廳用來提醒服務人員不用清理桌面的告示牌「請勿收台」,日前被網友發現英文翻譯為「Do not accept Taiwan」(請不要接受台灣),頓時在網路上引起熱議。鬧笑話的還不只是該餐廳,中國搜尋引擎百度翻譯也顯示了一樣的結果,引起中國網友們紛紛質疑:「百度」究竟是「太智能還是太弱智」?

「請勿收台」這句話的英文翻譯應為「Please don’t clean up the table」(請勿收拾桌子),使用谷歌翻譯的結果是「Do not accept the station」(請不要接受站台),雖然也與原意相差甚遠,但不至於造成過度泛政治的解讀。

中國網友們紛紛對百度翻譯錯誤提出揣測,質疑百度的「政治」立場,甚至揚言抵制,但也有網友認為中共官方可能要整治百度了。而這張餐廳的告示牌照片隨後也在中國網域迅速被官方遮蔽,再也搜尋不到。

台灣網路論壇上的網友則認為,「連中文都語意不清,還要求翻譯正確?」或是表示該餐廳就是用百度翻譯所以才會出錯的。但也有不少人揶揄百度將要被中共政府棄用了。◇

延伸閱讀
年報資訊不實 百度被列不良名單
2018年12月12日 | 5年前
百度宣稱迎戰谷歌 陸網友不買帳
2018年08月08日 | 6年前
社會責任排名 百度倒數第1騰訊第3
2018年04月29日 | 6年前
新住民獲肯定 姊妹淘都想開小店
2018年04月24日 | 6年前
用隱私換效率 網民:我不願意
2018年03月29日 | 6年前
取消