台版藥品說明「太專業」 醫改會:應簡單明瞭
925世界藥師節暨全國用藥安全日,台灣醫療改革基金會24日召開記者會指出,政府對指示藥品的標示管理不及格,長年無視消費者拿到的藥品「盒外標示漏警語,盒內說明像教科書」,無助民眾小病症自己用藥的自我照護。
醫改會董事長劉淑瓊說,醫改會過去全國民調發現,高達八成五的民眾希望藥盒明顯處,能有警語或重要指示,而且每5人就有1人認為說明書用詞太專業、看不懂,不僅如此,醫改會進一步比對美、英、澳的藥盒包裝與說明書,結果只有台版的才讓人有看沒有懂。
他們發現,國外藥品外盒上的警語等訊息,清楚印在同一面,且使用統一格式,讓民眾購買時一目了然,相反的,台灣的藥盒像在玩魔術方塊,讓民眾自己左翻右找藥品資訊,不僅外盒資訊不足,藥品內的說明書更是讓人看不懂。
醫改會舉例,想知道胃藥的作用,美國說明書簡明易懂地寫:「減少胃酸分泌(reduces the production of stomach acid)」;台灣卻是「本品為專一而作用迅速之組織胺拮抗劑,能抑制基礎性及激發性之胃酸分泌,既可減少其分泌量,亦能降低其酸度及胃蛋白酶含量」,令人不知所云。
劉淑瓊強調,不論買藥時有無藥師提供諮詢指示,清楚的藥盒警語標示、親民易懂的說明書,都是民眾自行把關用藥安全不可或缺的重要工具,政府如果想要鼓勵自我照護以節省健保資源,更應該要做好事前配套措施,強化藥盒警語與說明書,幫助民眾學會自我把關,才不會反讓病人陷於藥害風險。◇