《自由之心》得獎《紐時》更正1853年報導
《自由之心》2日獲得奧斯卡最佳影片後,引起民眾對這一根據真實故事改編的電影的興趣,紛紛查閱歷史文件。結果一位美國人發現《紐約時報》在1853年1月20日發表的一篇報導中,將主人翁的名字拼錯了。《紐時》在4日公開刊登了這一修正啟事。
《紐時》在報導中說,這文章描述了一位自由的非洲裔美國人諾查普(Solomon Northup)被綁架並賣去作奴隸的故事。
諾查普的回憶錄《自由之心》被拍成電影,2日在奧斯卡頒獎典禮上得到奧斯卡最佳影片獎。
《紐時》在1853年刊登的文章將諾查普的名字時寫錯兩次,在文章的標題上寫成Northrup,在文章內容裡寫成Northrop,而真名是Northup。
在獲得奧斯卡獎後,注意力都集中到《自由之心》的相關報導上,一名推特(Twitter)用戶找到了《紐時》在160多年前發表的這篇老文章,並迅速在社會媒體上傳遞。
《紐時》修正啟事上說:「這些錯誤在3日被曝光了。」
發現名字拼錯的其中一名推特用戶是思科魯特(Rebecca Skloot),她是《海拉細胞的不死傳奇》的作者。
在《紐時》公開修正後,思科魯特在推特上說:「挺諷刺的,因為我自已的拼寫檢查和校對都做得不好。」◇