【看川普推特學英文】川普最後催票 鼓舞選民集氣
明天(美國時間11/3)就是2020美國總統大選日,根據郵寄投票的分析,提前投票率出現了前所未有的盛況。之前的十月驚奇,更是高潮迭起。先是總統川普感染中共肺炎,然後是希拉蕊電郵門解密,緊接著又爆出拜登父子的貪腐與醜聞。總統川普在選前最後時刻,不忘替自己催票、集氣,鼓舞、激勵選民,希望美國人民為自己的將來,做出關鍵的決定。
我們來看看,總統川普第一時間,在他的推特裡說些什麼!
If I do not sound like a typical Washington politician, it's because I'm NOT a politician. If I do not always play by the rules of the Washington Establishment, it's because I was elected to fight for YOU, harder than anyone ever has before! https://twitter.com/realDonaldTrump/status/1319080182272196609
【譯文】
如果我看起來不像是典型的華府政客,那是因為,我本來就不是政客。如果我有時不遵循華府建制派的規則,那是因為,你們選我替你們奮鬥,比以往任何人,都要努力!
For years you had a President who apologized for America—now you have
a President who is standing up for America, and standing up for YOU. So
get your friends, get your family, get your neighbors and co-workers,
and GET OUT AND VOTE. Together, we are going to #MAGA!
https://twitter.com/realDonaldTrump/status/1319087198935810048
【譯文】
多年來,你們有位需對美國道歉的總統。現在,你們有位挺身為美國的總統,替你們捍衛權利。所以,請你們邀請朋友、家人、鄰居和同事,出來投票。同心協力,我們要讓美國再次偉大!
【單字/詞解析】
●sound,動詞 /saʊnd/ 聽起來……
自然發音:sound
英解:to seem……from is said or written
例句:Your job sounds really interesting.(你的工作聽起來很有趣。)
用法:sound like + 名詞,聽起來像/似乎是,That sounds like a good idea.(那似乎是個不錯的主意。)
●politician,名詞 /ˌpɒləˈtɪʃən/ 政客
自然發音:po-li-TI-cian
英解:someone who has a job in politics, especially a Member of Parliament
例句:He was known as a radical politician.(他是有名的激進派政客。)
用法:politician和 statesman的差異,前者在今日大多帶有負面含意;後者指的是受尊敬、有理念的政治家。
●elect,動詞 /ɪˈlekt/ 推選
自然發音:e-LEC-t
英解:to choose someone by voting so that they represent you or hold an official position
例句:Donald J. Trump will be elected as the next President of the United States of America. (唐納德.川普將當選下一任的美國總統。)
用法:如果是「指派」則為designate/ˈdez.ɪɡ.neɪt/,John has been designated as team leader.(約翰已被任命為團隊負責人。)
●stand up for,動詞 /stænd ʌp fɔːr/ 挺身捍衛
自然發音:stand up for
英解:to defend or support a particular idea or a person who is being criticized or attacked
例句:Don't be bullied, learn to stand up for yourself and what you believe in.(不要任人霸凌,要學會捍衛自己的權利和信仰。)
用法:Stand up for yourself.(為自己發聲。)Stand up for your rights.(捍衛自己的權利。)
●get,動詞 /ɡet/ 使得……
自然發音:get
英解:to cause someone or something to do something
例句:She had to get the kids ready for school.(她必須讓孩子們準備好上學。)
用法:get far, get somewhere, get anywhere都是指「有進步」,It's been hard settling in, but I feel like I'm getting somewhere at last.(適應的過程非常艱難,但我覺得最終還是有所進步。)John won't get far if he is lazy. (如果約翰懶惰,他是不會進步的。)
【背景知識】
●華府政客(Washington Politician)
典型的政客,是想盡辦法、用盡手段,只為保有一己的權力、地位和利益。套句美國牧師作家克拉克(James Freeman Clarke)的經典名句,「政客是為了下一次選舉,政治家卻是為了下一世代。」
“The
difference between a politician and a statesman is that a politician
thinks about the next election while the statesman think about the next
generation.”
●華府當權派(Washington Establishment)
又稱建制派,長期在美國兩黨間掌握較大的權力,往往出於政治考量,會做出較多的妥協和讓步,以保有地位與既得利益,是一種主張維護現有體制的政治勢力。以香港的建制派為例,則是屬於支持中國共產黨的政治勢力。
【慎思明辨】
你可以針對以下議題進行論述,甚至寫一篇英文短文,練習英文寫作或是口語表達。
*今年的美國總統大選就要舉行(美國時間11月3日),你會支持誰?支持的理由?
*2020年的美國總統大選,似乎是史上獲得臺灣,甚至是世界各國的最關注。你有關注或參與這次的選舉嗎?為何需要關注?
*「親共」與「滅共」,儼然是此次美國大選的主軸,更從今年年初開始,躍然世界熱門話題。你認識中國共產黨嗎?它有被消滅的必要嗎?
相關單字:
presidential election n.(總統大選)、attention n.(關注)、CCP-friendly adj.(親中共的)、anti-CCP adj.(反中共的)、Chinese Communist Party (CCP)n.(中國共產黨)、terminate v.(結束/消滅)◇