護照外文名 可用閩客原民語音譯

【記者袁世鋼/綜合報導】
外交部領事事務局長陳俊賢15日表示,護照上的外文姓名原應以「國語讀音」的英文字母記載,經修法後,改以「國家語言讀音」逐字音譯,即閩南語、客家語及原住民語等,都可使用。

陳俊賢表示,為配合108年1月9日制定公布的《國家語言發展法》,外交部於8月9日配合修正公布〈護照條例施行細則〉第14條。使台灣各固有族群,擁有同等使用自己族群語言為名的權利。

陳俊賢說明,該條文原規定,護照外文姓名應以「國語讀音」的英文字母記載,此次將「國語讀音」修正為「國家語言讀音」逐字音譯,亦即閩南語、客家語及原住民語等台灣固有族群使用的自然語言,均包括在內。

而根據新修正條文,申請換補發護照時,應沿用原有外文姓名,但音譯外文姓名與中文姓名的國家語言讀音不符者,可依此變更,以一次為限。◇
延伸閱讀
嚴防官員外逃 中共收繳村官護照
2019年08月13日 | 5年前
太平洋島國售護照 陸富人瘋搶
2019年08月09日 | 5年前
申請美護照 等待時間延長至6~8週
2019年06月20日 | 5年前
全球最好用護照 中華民國排第28名
2018年12月04日 | 6年前
取消