巴黎「活著的麵條」 承傳傳統中華飲食
拉麵、刀削麵、日本麵、義大利麵、泡麵……除了這些麵,朋友,您可曾聽說過「活著的麵條」?
它的主人說:「麵團裡加了雞蛋,醒啊醒,拉呀拉,一根根的拉麵舞動著,蹦騰著、跳動著,它們都活了!」
一提到「活著的麵條」(Les Pâtes Vivantes),很多巴黎人都知道,甚至法國眾多媒體都報導過這家傳統拉麵館,給予很高的評價。那麼,它成功的祕訣是什麼呢?為什麼它會受到法國社會如此的認可和讚譽?該店老闆段女士娓娓道出創業經歷及心得。
第一篇:為文化而創業
在法國興起4千年中國麵食文化
初見段老闆,給人的第一印象就是親切、熱情、沒有距離感。談話間,一種女強人的魄力和對自己理想的堅定更是讓人備受鼓舞與感動。她說,「傳播中華傳統飲食文化」是讓她堅持下來的信念。
剛到法國初期,段老闆曾經從事中、法國際教育交流事宜。在日常生活中和法國人接觸時,她常聽到法國人評價日本人做的麵如何好,義大利的麵如何如何,甚至還聽說日本人要把拉麵註冊為他們的飲食文化遺產,韓國人、義大利人也有類似說法,她聽了就覺得心裡很不舒服。
身為蘭州人,段老闆是吃麵食長大的,對麵食情有獨鍾。她說:「麵條文化在中國已經有幾千年的歷史了。考古研究證實,中國7千年前就有稻穀了,4千多年前在中原就開始種麥子,那時北方人就開始吃麵了,在青海寧河縣發現的由毛栗子粉做的麵條化石就是個例證。當時的山西也已經有很多種類的麵食文化。在西北高山區域也是種小麥的,而西北人把麵食做得更活一些。」
2005年,段老闆開始有了在法國開麵館的想法。她說:「這個麵條怎麼能變成日本人或者是義大利人的了?所以,我希望在中華麵食文化方面做出個名堂來。」
當時,正值巴黎的中餐業遭遇瓶頸的低迷期。法國電視台曝光了一些中餐館的衛生條件差、不乾淨的現象,導致中餐業備受打擊,生意開始下滑。不過,在段老闆看來,正確的市場策略也可以將危機轉變為機遇。
她考慮到,巴黎當時的中餐業主要以中國南方口味為主,做麵食的很少。「沒有人做麵食,這正好是個時機。我雖然不知道法國人愛不愛吃中國麵條,但知道他們挺愛吃義大利麵。於是,我想把我們蘭州人的麵條搬到巴黎來,我相信,只要他們喜歡吃麵食,我就有可能成功,但成功到什麼程度,我並不清楚。」
2006年,正好她兒子要創業,於是,開一家西北人拉麵館的計畫就這樣醞釀成熟了。
「活著的麵條」--自己蹦出來的名字
如何給餐館起個與眾不同的名字,既能讓法國人接受,又可與中國文化相關呢?經過兩星期的苦思冥想,仍無滿意結果。
講到這裡,段老闆露出神祕的笑容說:「有一天,夜裡2點多鐘,我在似睡非睡時,突然間,一句法語打進我的腦子裡——『Les Pâtes Vivantes』。啊!我驚醒了過來,馬上起來把這句話寫在紙上,翻譯過來就是『活著的麵條』。我潛意識上認定這是給我的店起的名字。」
「多麼形象啊!我們的歷史和文化是活著的,我們的拉麵也像是活著的藝術。每次拉麵時,都會感覺到麵條如同在跳舞一般,它不就像活著的嗎?甚至和麵、醒麵的過程就是在孕育一個生命,醒夠的麵團就像活了一樣,可以任由你把它拉長、拉細,你會真切地感受到它是活的。」
「如果你以好心情對待它,它會很聽話,任由你擺布;如果你心煩,不善待它,它就會和你搗亂,拉麵時就會拉斷、粗細不勻或不成形等,如同死了一樣,沒有彈性。麵團對溫度也有要求,太高和太低都會讓麵團死掉了。」
雖然家人對這個名字各抒己見,但是她卻認為這是天意,堅持要用這個名字,於是「Les Pâtes Vivantes」(活著的麵條)就這樣被註冊了。
回國拜師 做出道地拉麵
為了掌握專業的拉麵技術,段老闆專程回國找老師學習正宗拉麵技術,然後再回到法國準備開業。
因為法國的衛生標準和中國不同,特別是要求嚴格食品的添加劑。在中國,拉麵可使用「蓬灰」,在法國則被禁止,於是她不得不放棄使用「蓬灰」來提高麵團筋度,而改用雞蛋和鹽,加上更長時間的醒麵使麵團增加嚼勁。
這樣一來,不但成本增高(一天如果賣200碗麵,1個月買雞蛋的成本需600~700歐元),而且醒麵時間也大幅增加(需要3~4小時),再有,這種拉麵方法的速度能否供得上客流量需求也成了一個難題。但是,段老闆沒有氣餒,通過不斷地研究和反覆嘗試,她終於突破各種技術難關,不但保證了拉麵的品質,還用自創的一套方法提升了拉麵速度。
就這樣,排除一切障礙後,「活著的麵條」終於開業了。段老闆也開始了她傳播中華拉麵飲食文化的第一步。
隨著越來越多回頭客的眷顧,法國媒體界也爭相報導這個極具中國傳統特色的拉麵館,並尊稱段老闆為「拉麵皇后」。◇